x

Quand la commission francise les expressions d’Internet

Publié le
 
Décidément il y a des moments ou je me demande si la personne ou les personnes qui s’occupent de cette administration ne se tourne pas les pouces et cherchent du coup une occupation.
La commission générale de terminologie et de néologie a publié au Journal officiel les traductions des mots anglo-américains liés au Net…
Le problème c’est que ces mots anglo-américains sont dans le langage courant de ceux qui les utilisent.
Jugez plutôt :

Pour la personne qui envois un spam, ou plutôt smiley un message non sollicité vous ne devez plus dire un spammer mais un « arroseur ».

Si vous posséder une connexion sans fil il ne faut plus dire Wi-fi mais ASFI pour accès sans fil à internet, bien que la, il y ai problème car le Wi-fi ne sert nécessairement pas qu’à l’accès internet, mais permet aussi de faire des réseaux intranet smiley .

Pour les adeptes du MMS (multimédia message service) et il y en a, il faudra maintenant dire « message multimédia »

Tout cela n’est pas très utile, et il eu sans doute été pus judicieux de consacrer la somme dépensé a un meilleur usage, comme par exemple une aide pour les associations qui aide les personnes sur le net…

Donc pour envoyer un message multimédia, vérifier que votre ASFI est sous tension, ensuite ouvrez votre fenêtre et tapez votre message. Attention si vous en faites trop vous risquez de devenir un arroseur.
 
Voir les commentaires  
chabot thierry
chabot thierry
Passionné par les ordinateurs depuis son premier PC-1512, il est l'auteur principal des articles concernant Internet, les OS et les moteurs de recherches. Il répond souvent sur les forums avec le pseudonyme Cthierry pour proposer des solutions.

Vous avez aimé cet article ? Partagez-le !
 
 
Les commentaires sont la propriété de leur auteur. Nous ne sommes pas responsables de leur contenu.